فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Süleyman Ateş
Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Alİ Bulaç
Artık sizi, 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım.
Diyanet İşleri
Sizi alevler saçan ateşle uyardım;
Abdulbakî Gölpınarlı
Artık sizi korkuttum alevalev parlayan ateşle.
Öztürk
Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım.
Çeviriyazı
feenẕertüküm nâran teleżżâ.
Diyanet Vakfı
(Ey insanlar! ) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Suat Yıldırım
İşte Ben, sizi alev saçan bir ateşe karşı uyarıyorum.
Edip Yüksel
Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım.