فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Süleyman Ateş
Ona en kolay(yolda gitmey)i kolaylaştırırız.
Alİ Bulaç
Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Diyanet İşleri
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Abdulbakî Gölpınarlı
Artık ona en kolay yolu kolaylaştırırız.
Öztürk
Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.
Çeviriyazı
fesenüyessiruhû lilyüsrâ.
Diyanet Vakfı
Biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onu en kolay yola muvaffak kılacağız.
Suat Yıldırım
Biz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Edip Yüksel
Ona iyice kolaylaştırırız.