الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
Süleyman Ateş
Ki (o, ağırlığından) sırtını çatırdatmıştı!
Alİ Bulaç
Ki o, senin belini bükmüştü;
Diyanet İşleri
Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?
Abdulbakî Gölpınarlı
Öylesine yük ki çökertmişti belini.
Öztürk
Ki o, belini çatırdatmıştı senin.
Çeviriyazı
elleẕî enḳaḍa żahrak.
Diyanet Vakfı
O senin belini büken yükü.
Elmalılı Hamdi Yazır
O senin sırtını ezen yükü.
Suat Yıldırım
Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi?
Edip Yüksel
Ki belini bükmüştü.