عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Süleyman Ateş
Namaz kılarken bir kulu (namazdan)?
Alİ Bulaç
Namaz kıldığı zaman bir kulu.
Diyanet İşleri
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
Abdulbakî Gölpınarlı
Bir kulu, namaz kılarsa.
Öztürk
Bir kulu namaz kılarken/dua ederken;
Çeviriyazı
`abden iẕâ ṣallâ.
Diyanet Vakfı
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)?
Elmalılı Hamdi Yazır
Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Suat Yıldırım
Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,
Edip Yüksel
Namaz kılarken bir kulu?
: