لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
احمد علی
کافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں
جالندہری
(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا
علامہ جوادی
جس کا کافروں کے حق میں کوئی دفع کرنے والا نہیں ہے
محمد جوناگڑھی
کافروں پر، جسے کوئی ہٹانے واﻻ نہیں
احمد رضا خان
جو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں،
ابوالاعلی مودودی
کافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں
محمد حسین نجفی
جو کافروں پر واقع ہونے والا ہے (اور) اسے کوئی ٹالنے والانہیں ہے۔
طاہر القادری
کافروں کے لئے جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں،