فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
احمد علی
پھر جب ہم ا سکی قرأت کر چکیں تو اس کی قرأت کا اتباع کیجیئے
جالندہری
جب ہم وحی پڑھا کریں تو تم (اس کو سنا کرو اور) پھر اسی طرح پڑھا کرو
علامہ جوادی
پھر جب ہم پڑھوادیں تو آپ اس کی تلاوت کو دہرائیں
محمد جوناگڑھی
ہم جب اسے پڑھ لیں تو آپ اس کے پڑھنے کی پیروی کریں
احمد رضا خان
تو جب ہم اسے پڑھ چکیں اس وقت اس پڑھے ہوئے کی اتباع کرو
ابوالاعلی مودودی
لہٰذا جب ہم اِسے پڑھ رہے ہوں اُس وقت تم اِس کی قرات کو غور سے سنتے رہو
محمد حسین نجفی
پس جب ہم اسے پڑھیں تو آپ(ص) بھی اسی کے مطابق پڑھیں۔
طاہر القادری
پھر جب ہم اسے (زبانِ جبریل سے) پڑھ چکیں تو آپ اس پڑھے ہوئے کی پیروی کیا کریں،
: